Välkommen - Welcome

Känn dig varmt välkommen hit. Om du vill får du gärna lämna en kommentar. Jag hoppas att du kommer att trivas här.
Om du vill använda någon av mina bilder, var vänlig kontakta mig.

You are very welcome to my blog. Feel free to leave a comment. I hope you will enjoy your visit.
If you want to use any of my photos, please contact me.

söndag 31 maj 2009

Sarum

Ett besök på Salisbury plain kan man ju inte missa när man är i Sydengland. Här finns så mycket av historia samlat. En av de viktigaste platserna är Stonehenge och det är intressant att få se "stenhögen" på nära håll. När man kommer åkande på motorvägen (som går precis intill), ser det nämligen mest ut som en samling med stenar. Men när man sedan sakta kommer gåendes, blir de plötsligt väldigt imponerande och den unika stämningen som finns på platsen griper tag i en.
A visit to Salisbury plain is something you can not miss when you are travelling in the south of England. Here is so much of Britain's history. One of the most important spots is Stonehenge and it is very interesting to see "the pile of stones" at close. When you pass them on the motorway (which runs just beside) they just look like that but when you slowly approach them by foot, they suddenly look very impressive and the special atmosphere of the place strikes you.
Inte långt ifrån Stonehenge ligger den charmiga staden Salisbury med sin vackra katedral, medeltida bebyggelse och floden Avon. Katedralen är yngre än den i Canterbury och mer enhetlig i stil. Jag fastnade mest för de roliga ansikten på fasaden, gargoyles. De fungerar som vattenkastare för regnvatten men har utformats väldigt individuellt.
Not far from Stonehenge is the charming town of Salisbury with the cathedral, medieval houses and the river Avon. The cathedral is not as old as the one in Canterbury and more uniform in style. I fell for the funny faces on the facade, gargoyles. They function as waterspouts for rain water but every one has its own individual look. Intill Salisbury ligger resterna av Old Sarum på en stor gräsplatå. Sarum var föregångare till Salisbury, på 1200-talet bestämde man sig för att flytta staden till New Sarum, d v s Salisbury. Om man vill veta mer, kan jag rekommendera romanen Sarum av Edward Rutherfurd - en riktig tegelsten. Här får man följa utvecklingen i Sarum genom fem släkter. Det börjar redan på istiden och går fram till modern tid och man får läsa om byggandet av Stonehenge, New Sarum och katedralen. (Jag tänker på er, kära medresenärer från Blekinge - tror ni skulle gilla boken! Hoppas ni läser det här)
Next to Salisbury lay the remainings of Old Sarum on a great grass plateau. Sarum was the predecessor to Salisbury, in the 13th century they decided to move the town to New Sarum, or Salisbury. If you want to know more, I recommend to read the novel Sarum by Edward Rutherfurd. Through the story about five families you will follow the development of Sarum. It starts with the ice age and ends in modern time and you will read about the building of Stonehenge, New Sarum and the cathedral.
Våra inköp från Sarum: en pläd och en bok
What we bought in Sarum: a rug and a book.

fredag 29 maj 2009

Tales from Canterbury

Canterbury var en av städerna vi besökte på vår resa. Den gamla staden innanför ringmuren är väl bevarad och full av medeltida bebyggelse. Stadsbilden domineras av den stora gotiska katedralen.

Canterbury förknippas förstås med Canterbury Tales. Berättelserna är skrivna på vers på 1300-talet av Geoffrey Chaucer. Boken handlar om ett sällskap riddare och damer från London som ger sig ut på pilgrimsfärd till katedralen i Canterbury och på vägen berättar man historier för varandra.
Canterbury was one of the cities we visited on our trip. The old city behind the wall is well preserved with the medieval houses. The city silhouette is dominated by the great gothic cathedral.

Canterbury is of course associated with the Canterbury tales. The book is written in verse by Geoffrey Chaucer in the 14th century. The stories are about a party of knights and ladies from London on a pilgrimage to the Canterbury Cathedral and on their way they tell stories to each other.

Katedralens historia går tillbaka ända till 600-talet då Englands första biskop St Augustine gjorde Canterbury till centrum för den nya tron, kristendomen. Katedralen har byggts om och utökats under många hundra år.

Det var i katedralen som ärkesbiskopen Thomas Becket blev mördad 1170 efter en långvarig konflikt mellan honom och kungen, Henrik II. Konflikten handlade egentligen om vem som skulle ha den största makten i landet, kyrkan eller kungen. Tre år efter sin död blev Thomas Becket helgonförklarad av påven.
The history of the cathedral goes back to about 600 when archbishop St Augustine made Canterbury center for the new religion, Christianity. The cathedral has been rebuilt many times since then.

It was in the cathedral where archbishop Thomas Becket was murded in 1170 after a long conflict with the king, Henry II. The conflict was about who should have the most power in the country, the church or the king. Three years after his dead Thomas Becket was canonized by the pope.

Man vandrar andaktsfullt omkring i kyrkan och tittar på alla detaljer som statyer, kapell och minnesplattor. Intill finns den fridfulla klostergången och kryddträdgården (Healing garden).
We walked around in the church, watching all the details like statues, chapels and memory plates. Beside the church is the serene cloister and the herb garden (the Healing garden).
I Canterbury köpte vi ljus och så förstås några böcker. Även en liten reproduktion av ett medeltida drottningporträtt fick följa med.
In Canterbury we bought candles and of course some books. A small reproduction of a medieval portrait of a queen also travelled back with us.

måndag 25 maj 2009

A visit to Sissinghurst

Jag är hemma efter en tripp till södra England. Det var en resa fylld av upplevelser och synintryck. Ett av de starkaste intrycken gjorde parken på Sissinghurst Castle - jag är så glad att jag fick tillfälle att besöka denna vackra trädgård.
I am home again after travelling in the south of England. This was a trip full of experiences and sights. One of the strongest impressions was the park at Sissinghurst Castle - I am so glad that I got the chance to visit this lovely garden.
Egendomen köptes 1930 av Harold Nicholson och Vita Sackville-West. Han var diplomat och författare, hon poet och trädgårdsexpert. De levde i ett mycket frigjort äktenskap och hade många förhållanden med personer av båda könen. En av Vitas mest kända älskarinnor var författaren Virginia Woolf. Sonen Nigel Nicholson har berättat om sina föräldrars passionerade och stormiga äktenskap i boken "Porträtt av ett äktenskap".
The estate was purchased in 1930 by Harold Nicholson and Vita Sackville-West. He was a diplomat and writer, she a poet and expert of gardening. They lived in an open marriage and had love affairs with persons from both sexes. One of Vita's most well known lovers was the writer Virginia Woolf. The son Nigel Nicholson has described his parents passionate and stormy marriage in the book "Portrait of a Marriage".
Sissinghurst är ett gammalt gods som härstammar från medeltiden. När paret Nicholson köpte huset hade det förfallit i trehundra år och det fanns mycket att göra. Tillsammans skapade de en vacker trädgård med historiska förtecken.

Egentligen är trädgården inte speciellt stor men den är uppdelad i många olika rum vilket gör att den känns större. Det finns hela tiden något nytt att upptäcka bakom nästa mur eller häck. Tack vare Vitas kunskaper om trädgård, växte ett paradis upp kring de gamla byggnaderna. Ett av de mest kända "rummen" är Vitas vita trädgård. Hade vi kommit någon vecka senare hade de vita rosorna varit i full blom men nu kunde vi istället njuta av det vackra vita blåregnet (Wisteria).
Sissinghurst is an old estate from the Middle Ages. When the Nicholsons purchased the house it was in decay since three hundred years and there were a lot to do. Together they created a lovely garden with historical interest.

The garden is really not very large but since it is split up in many rooms it feels larger. There is always something new to experience behind a wall or a hedge. Thanks to Vita's knowledge in gardening a paradise was created round the old buildings. One of the most well known garden rooms is Vita's white garden. If we hade visited a week or two later, the white roses had been in full flowering but instead we could enjoy the white Wisteria
.
Blått blåregn fanns förstås också, här intill kryddträdgården.

Of course there was blue Wisteria also, here by the Herb garden.
Överallt fanns vackra murar med rabatter eller klängväxter. Man kan försöka föreställa sig hur det ser ut i rabatterna om någon månad när det är högsommar.
There were beautiful walls with borders or climbing plants. You could try to imagine how the borders will look in a few months when it is full summer.
En gul klätterros och en rosa klematis omringar ingången till tornet som var Vitas skrivarlya. Ingen fick störa henne här när hon arbetade.

A yellow rose climber and a pink clematis are surrounding the entrance to the tower that was Vita's studio. No one was allowed to visit her while she was working. Azaleor och rhododendron blommade i vackra gula och orangea färger.

Azaleans and rhododendrons in lovely yellow and orange colours.
Jättevallmo i gammelrosa färg.

Giant poppy in pink.
Lila tulpaner som sjunger på sista versen. Men visst är de väl nästan vackrast då?

Purple tulips that are fading. But are they not most lovely then?
Härlig blå ceanothus. Är det någon som vet vad den heter på svenska?

A fantastic blue Ceanothus.
Trädgårdsmästarna måste ha mycket att göra och en liten paus tycker jag de gör sig förtjänta av. Och de lämnar ett sött "stilleben" på gräsmattan medan de dricker te.

The gardeners must be busy all day and need a break. They leave a sweet "still life" on the lawn while they have their tea.
Sissinghurst är full av vackra detaljer. Här kommer några.

Sissinghurst is filled with lovely details. Here I show you some of them:
Till Sissinghurst kommer jag fler gånger. Det är jag övertygad om. Nu har jag fått se trädgården i försommarskrud men nästa gång vill jag komma när rosorna blommar. Och sedan när rabatterna är som vackrast i juli. Och när trädgården visar upp sitt mogna ansikte i augusti/september. På återseende, kära Sissinghurst.

I will return to Sissinghurst. I am convinced about that. Now I have seen the garden in early summer but next time I will visit when the roses are flowering. And then in July when the borders are most beautiful. And in August/September when the garden is going towards autumn. Au revoir, dear Sissinghurst.

onsdag 13 maj 2009

Förra gången handlade det om män och kläder. Idag får jag ju bjuda damerna på lite inspiration. Inspirerad blir i alla fall jag när jag kikar på de härliga trädgårdskläderna från Garden Girl. Företaget startades av Petra Maison som saknade bra arbetskläder för kvinnor. Jag tycker hon inte bara har lyckats göra dem funktionella utan även vackra! Trädgårdsarbetet måste gå som en dans när man iklär sig de här kläderna.


My last post was about men and clothes. This time I will treat the ladies with inspiration. At least I get inspired when I see these lovely gardening clothes from Garden Girl. The company was founded by Petra Maison when she could not find working clothes for women. I think she has succeeded to create both functional and beautiful clothes! Gardening must be easy when you are wearing these clothes.
Idag presenterar jag något för herrarna! Lite klädinspiration så här på vårkanten? Vackra välarbetade franska kläder i vintagestil - en charmig stil som i alla fall får mig på fall!

Today I will show something for the gents. A bit of inspiration for new spring clothes? Beautiful well executed French clothes in vintage style - a style that at least I fall for!

Kläderna är egentligen franska arbetskläder och kommer från den franska tillverkaren La Laboureur. Modellerna har sitt ursprung i traditionella arbetsmodeller och snickarbyxorna var populära bland dåtidens konstnärer. Alla fickorna var perfekta att stoppa både penslar och färgtuber i, inte bara tumstockar och verktyg.

Idag behöver man vare sig vara snickare eller konstnär för att använda kläderna. De går utmärkt att ha till vardags om man tillhör de män som vill ha en personlig klädstil. I Sverige går de att köpa via webshopen La Laboureur.


The clothes are working clothes from the French manufacture Le Laboureur. The models come from old traditional working clothes and the trousers for carpenters were popular among the artists in the 19th century. The great amount of pockets were perfect not only for folding rules and tools as for brushes and paint.

Today you do not need to be a carpenter or an artist to wear the clothes. They are perfect to use for every man who wants to create a personal style.


Insidan på en basker - titta, vilka fina detaljer.


Inside a French beret - look at the lovely details.

Luxury lilacs

Syrener inomhus skapar en känsla av lyx. Och det är helt gratis om man har tur! Ja, snittblommor ger en härlig känsla i hemmet och en bukett kan lysa upp vilket rum som helst. Just de här syrenerna har fått bidra till lyxkänslan i vårt bibliotek.
Lilacs indoors create a feeling of luxury. And for no cost at all if you are lucky! Yes, flowers give the home a special feeling and a bunch of them can light up any room. Just these lilacs have contributed to a luxury feeling in our library.

söndag 10 maj 2009

Lilacs on the table

Söndagshälsningar från Poppins trädgård. Så här sommarlikt var det idag med syrener på kaffebordet. Men det är fortfarande svalt i skuggan så man får skifta lite mellan sol och skugga för att hitta en bra balans.

Jag har svårt för att lägga ifrån mig Reginald Hills senaste bok "Döden löser alla problem". Han berättar i förordet att boken är en fri fortsättning på Jane Austens ofullbordade roman Sanditon. Jag tycker det känns som en blandning av Austen och Agatha Christie men kommissarie Dalziel är ju lika ful i mun som vanligt. Det låter som en konstig blandning men det är intressant blandning!
Sunday greetings from Poppins' garden. It looks like summer with lilacs on the coffee table but it is still chilly in the shadows.

Tonight I will continue reading Reginald Hill's latest book "A Cure for all Diseases". He says that this is a free continuation of Jane Austen's unfinished novel "Sanditon". I think it feels like a mix
of Austen and Agatha Christie together with superintendent Dalziel's big mouth. A strange mix indeed, but an interesting one!