Välkommen - Welcome

Känn dig varmt välkommen hit. Om du vill får du gärna lämna en kommentar. Jag hoppas att du kommer att trivas här.
Om du vill använda någon av mina bilder, var vänlig kontakta mig.

You are very welcome to my blog. Feel free to leave a comment. I hope you will enjoy your visit.
If you want to use any of my photos, please contact me.

fredag 8 januari 2010

More books in Swedish, please

Rumsspray från Heathcote & Ivory finns i min butik

Är det fler än jag som saknar översatta böcker? Flera nya intressanta romaner från författare som tidigare har översatts finns inte att läsa på svenska. Vad beror det på? Är det inte lönsamt att översätta och ge ut böcker om de inte är internationella storsäljare som Dan Brown? Har vi tappat intresset för böcker? Har internet tagit över och vi hinner inte läsa annat än bloggar och uppdatera oss på Facebook?

Ja, jag vet inte svaret men jag vet att det finns flera böcker som jag gärna skulle vilja läsa på svenska. Hos oss läser mannen gärna på engelska men jag vill läsa på mitt modersmål. Jag vill förstå även undertexten och kunna läsa mellan raderna. Det tror jag inte att jag klarar av om jag ska läsa på engelska.

Med avundsjuka ögon ser jag mannen läsa William Boyd, flera av hans böcker tillhör mina favoritböcker som t ex Nya bekännelser och Glasskriget. Hans senaste 5-6 böcker har inte översatts till svenska....

Gail Goodwins böcker tycker jag mycket om men har inte sett dem översatta på 2000-talet. Likaså Anita Brookner. Har du inte läst något av henne, kan jag rekommendera Mesallians och Hotel du Lac.

Peter Ackroyd är ett annat exempel. Han skriver inte bara romaner utan även biografier och historiska böcker. Senaste boken som översattes var Chatterton och det var 1989...

Det ska bli intressant att se om Hilary Mantel kommer att få sin bok Wolf Hall översatt. Hon vann Booker-priset 2009 och jag har hört flera som är lyriska över hennes roman. Men får jag möjligheten att läsa den på svenska? Jag håller tummarna.

PS. Under den närmsta tiden kommer det att komma in nyheter i min butik, t ex lite väldoft från den engelska firman Heathcote & Ivory - in true British style.

I am asking why so many English and American novels no longer are translated into Swedish. Does it need to be an international best seller as Dan Brown or otherwise it is not profitable? Have we in Sweden lost interest in reading? Do we only have time to read blogs and update our profiles on the Facebook?

I do not know the answer but I do know that I want to read a novel in Swedish. If not I think I may miss the subtext. I can list these novelists that no longer are translated into Swedish:
William Boyd, Gail Goodwin, Anita Brookner and Peter Ackroyd. There are many more. Now I wonder if Hilary Mantel's novel Wolf Hall, which won the Man Booker Prize 2009, will be translated. Please, let me read in Swedish!

13 kommentarer:

Hem och Harmoni Marie sa...

Det här var ju intressant... jag läser ju mest svenska författare så jag hade inte insett detta. Men jag undrar vad det beror på...?

Bilden var ljuvlig...

Önskar dig en trevlig fredagskväll! Kram Marie

NinaH sa...

Mycket intressant fundering.... Uhm.... det satsas nog mest & i första hand på "ekonomiskt säkra pengainbringare" ... Jag kan också reta mig på när vissa böcker aldrig översätts... Ibland läser jag dem på engelska... Men helst skulle man förstås vilja ha dem på egna språket... Och många böcker missar man helt på grund av att man aldrig får kännedom om dem! Jag blev så glad över din tipslista på goda författare! Precis vad jag behövde just nu! Behövde nya namn! Och av erfarenhet vet jag att dina tips är att lita på!;-) Så stort tack!!;-)
God fortsättning på det nya året... om jag missat att säga det tidigare...?!;-)

Lallis - liv och leverne sa...

Det är intressant tycker jag också.
Ha en fin lördag
kram Lallis

Marlene sa...
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
Marlene sa...

Kan i princip bara hålla med. Detsamma gäller filmer. Ser på Grekiskt tv ibland där det visas filmer som jag sedan söker med svensk undertext... omöjlligt

Trolda sa...

Ja men vad trist! I ett KOMMUNIKATIVT samhälle som dagens borde det ju verkligen inte vara några problem! Men dessvärre, som i mångt och mycket, i dagens KOMMERSIELLA värld är det väl pengar, pengar och pengar som styr...och finns där ingen lönsamhet (vilket det ju BORDE!) blir det väl inte av... Hoppas det blir annorlunda NU efter ditt eminenta och tänkvärda inlägg! =D Shopen ser lockande ut...får nosa mig dit ögonblickligen...;-)

Trolda - kramar =D

Hannele på Hisingen sa...

Loppis, antikvariat och bibliotek har massa böcker.. Nu har jag en varmvattenflaska åt dej :)

♥ Hannele sa...

Förlagen är säkert intressearde av tips (biblioteken på Hisingen köper gärna in böcker efter önskemål. Bra Böcker kan man säkert mejla, dom ger ut massa bra kvalitetsböcker.

Jag är med i en finsk läsecirkel i Göteborg och jag följer med lite i bloggar, vad folk läser i Finland. Klassikerna är väl de samma, men nya böcker är helt andra, i Finland översätter man och läser helt andra böcker än här.

Hannele sa...

P.S.
Svenska översättare får jättedåligt betalt.

AnnA sa...

Hej Poppins!
Jag har inte tänkt på det där, då jag läser böcker periodvis, och mest på svenska.
Min äldsta son däremot, läser mycket på engelska. Oftast kommer hans favaritförfattares böcker först på engelska.
Underbar amaryllisbild du visar i förra inlägget!
Ha en skön vecka!
hälsn
AnnA

EVA AGNES sa...

Precis som din make läser jag böcker på originalspråk ( engelska o tyska).
Men jag förstår till fullo att du vill ha översättningar.
Varför görs det inte mer översättningar?!
Tack för förtjusande kommentarer hos mig. Vad glad jag blir.
Kramar Eva Agnes

Lily´s nya... sa...

Härliga flaskor och dofter..
Kram Lily

IET sa...

Ja... om inte annat tycker man att de borde kunna komma på pocket direkt? (Men pocketböcker börjar också bli svåra att få tag på om man inte vänder sig till internetbokhandlarna. Det som finns är ställen med top-10, top-20 böckerna. Tråkigt.
/IET